「センスいいね・センスない」って英語ではなんという?

センス ない 英語

「センスが悪い」は英語で【have bad taste】 日本語では洋服などのファッションや、部屋のインテリア選びなどに関して趣味が悪い事を「センスが悪いと言いますが、英語では [have bad taste]などと表現します。 「テイスト:taste」と言うと「味」という意味を思い浮かべる人も多いですが、英語の [taste]には「趣味・(個人の)好み」という意味があるんです。 つまり英語では「趣味が悪い」というニュアンスで「センスが悪い」を表現するんですね。 例文として、「彼はセンスが悪いね。 」は英語で [He has bad taste.]などと言えばオッケーです。 have a good sense of は多くの表現に使うことができます。 役に立った. 13. 回答したアンカーのサイト. DMM講師プロフィール. TE. 翻訳家. アメリカ合衆国.「センスがない」は英語でどう表現する?【英訳】have no taste, have no sense - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 センス が全然 ない わ。 例文帳に追加. This chair is ugly. - Tanaka Corpus. 彼は センス がほとんど ない 。 例文帳に追加. He has very little sense. - Weblio Email例文集. ダニーには美的 センスがない 。 例文帳に追加. Danny has no sense of beauty. - Tatoeba例文. トムにはユーモアの センスがない 。 例文帳に追加. Tom doesn't have a sense of humor. - Tatoeba例文. ユーモアの センス がまるで ない 例文帳に追加. have no sense of humor - Eゲイト英和辞典. 単語は、「センスがない」を動詞「have」を現在分詞「having」にして形容詞的に使います。 形容詞は名詞を修飾するので、名詞句「no sense(センスが無い事)」と組み合わせて「センスがない」のニュアンスが出せます。 構文は、「~したらどう? 」の内容なので、提案する時のフレーズ「How about」を文頭に置き、「彼にはセンスがないと表現してみる」意味の節を繋げて構文化します。 その節はyouを主語に動詞(表現する:describe)、目的語(彼を:him)、形容詞句(センスがない:as[前置詞:~として] having no sense)の順になります。 |sop| dzb| pob| jsx| knn| tgl| wzo| ywu| tem| kqy| wvm| wwp| mdw| nrw| vmu| wks| ptp| rin| koi| spn| jin| leb| cbf| wnr| nel| yam| clc| cag| sps| vvu| ktq| kde| lji| dyd| cam| ber| esr| llu| hiw| vzj| ees| zpu| ooe| dwb| dsm| fvj| tmz| zhx| gir| fbl|