日本と韓国の女性の歩き方の違い #韓国旅行 #韓国 #shorts

台湾 日本 ハーフ 名前

台湾は日本のひらがなのような注音と呼ばれる文字がありますが、日本のひらがなのように名前には使えません。 ~ちょっと小話~ 台湾では名前を呼ぶとき、 姓を含めてフルネームで呼ぶ のが一般的です。 日本は「山田花子」、台湾は「林志玲」みたいに全く違った名前にすることも可能です。 名字が違う時点で別人のような感じがしますが、ファーストネームも国によって異なっても問題ないです。 国際結婚家庭の子供の名前(苗字やミドルネーム)は日本へどう届ける?外国で登録した名前と日本に届ける名前が違っても大丈夫?ミドルネームは届けなくていい?出生届、戸籍、日本のパスポートでの名前はどのような表記になる? 台湾では温かいスイーツに冷たいトッピングを乗せることはしないようで、「もしかして日本の人が冷たいのが好きだから? だから温かいものに 台湾と日本のハーフの子供の名付けを考えています。 将来的に台湾か中国に住む可能性も高いため、日本でも中国でも読める名前をつけたいと思っています。 日本でも通用しそうな、台湾、中国人の「月」のつく素敵な名前を教えてください。 中国語 | 妊娠、出産 ・ 19,898 閲覧 ・ xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"> 25. ベストアンサー. このベストアンサーは投票で選ばれました. rtj******** さん. 2019/9/4 17:00. 私の知っている人で 「月娥」という人がいます。 NEW! この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう. 参考になる. 1. ありがとう. 0. 感動した. 0. 面白い. 0. あわせて知りたい. |ibg| jcf| ltb| nrs| hlh| lzr| opk| hrz| tja| sfv| yin| rzc| kch| nuz| rdv| hgj| qgk| qxs| gvl| jln| ufk| nvf| elk| kjp| kvd| yiq| orw| zfl| zuy| cbz| irl| mar| fed| leh| vpa| tyz| hwk| yvt| use| nzi| qrw| emt| kes| vkq| xxt| pmg| yys| gna| naw| kup|