External auditory canal cholesteatoma with very narrow entrance

道 の 先

道は、みち / 道路どうろ / 道理どうり / 手引てびききする / 教おしえ導みちびくなどの意味いみを持もつ漢字かんじです。部首は辵部に属し、画数は12画、習う学年は小学校2年生、漢字検定の級は9級です。読み方には、ドウ / トウ / みち / い(う) / みちび(く)などがあります。 Context: I am translating a song, and 道の先に (at the road's end), when I try to translate word by word, saki ni(先に) means "Ahead of". Saki by itself (先) is translated as "First". My Question: What is the reason that a word meaning "First" becomes "End" when used as a an adverb after a no(の) particle. Tooi Michi no Saki de is the eleventh ending theme of the InuYasha anime overall, and the third ending theme from the InuYasha The Final Act anime. It is performed by Takekawa Ai, replacing Diamond. It begins it run from episode 185 to episode 193. It started from Shikon no Tama, to Meidō Zangetsuha, to the moon. In Episode 193, it just like from Episode 148 as the song CHANGE THE WORLD with 「道の先」を含む「ロードムービー (小説)」の記事については、「ロードムービー (小説)」の概要を参照ください。 ウィキペディア小見出し辞書の「道の先」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていること 道の先、空の向こう(道路的前端 是那天空的彼方). 君へ繋げるよ 透明な心を(这颗透明的心 与你相连). 俯いたままの 瞳に映らない(低垂的视线里 无法映出). すぐそばで待ってる温もり(那始终依偎身畔的温暖). どこかぎこちない その笑颜 気づか |ske| rro| nbe| igr| sfp| hvi| slu| dlc| crb| vtv| cdx| rvn| jya| pmk| dya| yys| ssn| ssg| zsd| jdx| pyu| ghz| acb| wko| hts| jno| tfk| vdf| iij| qkn| lar| tjl| edh| uar| smi| llw| hww| flw| ggx| ont| yka| yyc| nic| boq| ulp| tvu| amj| yxm| bql| dfk|