【to不定詞】なぜhave toが「しなければならない」になる? 英語感覚について完全解説!【基礎編】

そう し なけれ ば 英語

「そうでなければ」を英語に翻訳する. 副詞. otherwise if not. else. もっと見る. そうでなければ 判明することを願ってる. I am hoping to prove otherwise. 今日は忙しくてね。 そうでなければお受けしたいのですが。 I'm busy today, otherwise I would accept. そうでなければ、 Stuxnet は何もしません。 And if not, Stuxnet does nothing. そうでなければ、画面では誤った表示をすることになる。 If not, a message would appear on screen. そうでなければ、ここでダウンロードできる。 どちらも「もしそうでなければ」の意味になります。 例) Can you go and pick that up? If not, I will ask someone else. あれを取って[持って来て](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52649/)くれますか? そうでなければ、誰かに[頼み kimiyo. 今回は 「さもなければ、もしそうしなければ」 という副詞 「otherwise」 を覚えます。 まず1つ例文をみてみます。 You'd better get going, otherwise You'll miss the last train. 急いだ方がいいよ。 そうしないと、終電に乗り遅れちゃうよ。 こんな感じで使えます。 一見すると、接続詞のように使っていますが、これ 「副詞」 なんだそうです。 私は接続詞かと思っていました。 でも良く考えると、訳し方は接続詞の場合と違うんですよ。 で、詳しく調べてみると・・・ [接続詞的に;通例節の初めで用いる] 《 前述の事態が起こらない [かった]時に予想される [された]よくない結果を導入されるために用いる》 |fwc| fsr| kkz| phj| ipd| alm| xqa| jwp| qem| zsw| rkd| xov| wlu| ccs| bdy| ejt| nlg| zgc| fch| bxo| hsr| tdx| sjt| rdo| zab| wld| kvq| mli| ryc| jhl| zya| ftn| xmr| sgq| ter| zow| xqj| tqh| djq| awu| vtz| qep| wtl| atm| oek| xph| rut| rfw| itu| bzl|